Кабинет фонда 'Русский мир'

Kabinet ruskog jezika otvoren je na Panevropskom univerzitetu “Apeiron” u 2012. godini. Cilj Kabineta je pomoći svima koji žele naučiti ruski jezik, kao i popularizovati ruski jezik među nefilološkim studentima i učenicima.

Namjenski za te ciljeve, Kabinet je na Panevropskom univerzitetu „Apeiron“ organizovao otvaranje ruske biblioteke koja sadrži umjetničke, obrazovne, leksikografičke i enciklopedijske publikacije.

Uz to, u toku posljednjih godina Kabinet organizuje kulturne i obrazovne programe kako na fakultetskom tako i na univerzitetskom nivou.

U 2019, 2020, 2021, 2022. i 2023. godini Kabinet ruskog jezika organizavao je i realizovao sledeće manifestacije:

2023



День славянской письменности

Литературный вечер посвященный творчеству Есенина


24 мая 2023 года Филологический факультет Панъевропейского университета «Апеирон» (Баня- Лука, Республика Сербская) отмечал День славянской письменности (День святых Кирилла и Мефодия).


Кроме того, был проведен литературный вечер, посвященный творчеству Есенина. Профессор Бранимир Чович посвятил беседу Сергею Есенину, сопровождая eё видеоклипами романсов на стихи поэта, а также фрагментами из художественного фильма «Есенин». Студенты декламировали стихи поэта.



9 мая 2023


Студенты филологического факультета Панъевропейского университета и в этом, 2023, году участвовали в движении Бесмертный полк. Аспирант нашего факультета, преподаватель русского языка и литературы в средней школе, Борислав Марич, давая интервью центральному телевидению, подчеркнул важность этого движения в память о жертвах и участниках Великой Отечественной войны на просторах Боснии и Герцеговины. Это марш молодого поколения, потомков, которые помнят и чтят героев, отстоявших свободу страны и освободивших ее от фашистов.


2022

Dan Slovenske pismenosti

24 мая в Панъевропейском университете Апеирон состоялось праздничное мероприятие, посвященное Дню славянской письменности и культуры, проведенное совместно с Тамбовским государственным техническим университетом.

С приветственным словом к гостям мероприятия обратились проректор по международной деятельности Тамбовского государственного технического университета Елена Мищенко, директор Национальной библиотеки (г. Србац, Республика Сербская) Бранко Саванович, профессор Панъевропейского университета «АПЕЙРОН» (г. Баня-Лука, Республика Сербская) Лариса Чович, учитель русского языка и литературы средней экономической школы (г. Дабой, Республика Сербская) Борислав Марич.

На встрече обсуждались истоки и традиции празднования Дня славянской письменности и культуры, роль письменности в становлении культуры славянских народов. История памятников славянской письменности была освещена в докладе профессора Панъевропейского университета «АПЕЙРОН» (г. Баня-Лука, Республика Сербская) Бранимира Човича.

Студенты Панъевропейского университета «АПЕЙРОН» рассказали о своей любви к русской культуре и пожелали иностранным обучающимся ТГТУ успехов в изучении русского языка.

Гостями праздника стали фольклорный ансамбль «Берегиня» и Тамбовский военно-исторический клуб «Средневековье», продемонстрировавшие культурные и исторические традиции славянских народов.

Состоялся диалог, продемонстрировавший закономерности исторического и духовного пути славянских народов.

Obilježavanje dana pobjede - 9. maj

11. мая 2022 года студенты филологического факультета Панъевропейского университета приняли активное участие в празднике победы Красной Армии и советского народа над нацисткой Германией в Великой отечественной войне. Бессмертный полк шествовал и в городе Баня-Луке, Республике Сербской.

На филологическом факультете Панъевропейского университета состоялось мероприятие, посвященное празднованию Дня Победы, организованное совместно с Тамбовским политехническим университетом. Сербские и тамбовские студенты исполнили песню «Катюша», прочитали на русском языке стихотворение «Я – правнучка героев той победы», написанное тамбовской школьницей Анастасией Татаринцевой, читать без слез которое просто невозможно, заставляющее всех задуматься о настоящем и прошлом, о жизни и смерти, о мире и о будущем. Студенты рассказали о своих близких, участвовавших во Второй мировой войне.

Дан руског језика на Факултету филолошких наука 2021.

Шестого июня 2021 г. в Панъевропейском университе Апеирон прошёл праздник, посвящённый дню русского языка. В этом мероприятии принимали участие студенты и преподаватели филологического факультета. Праздник открыли чтением любимых стихотворений А.С. Пушкина, к которому присоединились студенты второго курса, выпускники и даже преподаватели. Самой популярной оказалась любовная лирика великого русского поэта: Ирина Мудринич прочла стихотворение «Ты и Вы», Татьяна Джукич, Горана Драгоевич и Босилька Грчич выступили со знаменитым «Письмом Татьяны Онегину», преподаватель коммуникологии Наташа Сериков не только продекламировала стихотворение «Не пой, красавица, при мне» в оригинале, но и поделилась своим хужожественным переводом. Кроме того, выпускница Наташа Вучкович зачитала бунтарского «Узника», а студентка четвёртого курса Йована Яничич выбрала для выступления знаменитое вступление к поэме «Руслан и Людмила». Завершил мероприятие профессор Бранимир Чович с лекцией «Русский язык от Пушкина до наших дней».

Конференция «Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного» 2021.

5-6 марта в Панъевропейском университете Апеирон состоялась международная онлайн-конференция «Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного». Свои работы на русском и английском языках представили 83 участника из 12 стран. Участники имели возможность представить свои исследования в одной из трёх секций:

  • Проблемы и перспективы дистанционного обучения русскому языку как иностранному;
  • Перевод, язык и культура;
  • Секция молодых учёных.
По материалам конференции вышел сборник статей.

Književno veče posvećeno 125-godišnjici rođenja Sergeja Jesenjina

4 декабря в Панъевропейском университете «Апеирон» прошёл литературный Вечер памяти С.А. Есенина. На празднике присутствовали Атташе Посольства Российской Федерации в Боснии и Герцеговине Анастасия Владимировна Гайдалёнок и исполнительный директор Представительства НКО «Русская гуманитарная миссия» на Балканах Бранимир Нешич. НКО «Русская гуманитарная миссия» передала в дар Панъевропейскому университету 600 книг, среди которых были классические и современные художественные произведения русских авторов, а также учебные пособия по русскому языку как иностранному. На Вечере профессор Панъевропейского университета «Апеирон» Бранимир Чович прочитал лекцию о жизни и творчестве С.А. Есенина, а студенты 1-4 курсов подготовили выступление и прочитали стихотворения С.А. Есенина на русском и сербском языках.

Test TruD 2020

17 октября студенты филологического факультета Панъевропейского университета Апеирон приняли участие в образовательном проекте TruD. Всего тест написало семь студентов с первого по четвёртый курс.

Ljetna škola ruskog jezika 2020

Занятия Летней школы русского языка проходили в период с 3 по 27 августа. В 2020 году занятия Летней школы были посвящены изучению жизни и творчеству русской поэтессы Серебряного века Анны Андреевны Ахматовой.


Всего было проведено десять практических занятий и два лекционных занятия по 90 минут.


По завершении школы студенты приняли участие в творческом проекте «Моя Анна Ахматова».

«Анну Ахматову называют одной из самых значимых фигур русской литературы ХХ века. Но, по моему мнению, она представляла из себя нечто большее».

Йована Радованович

«Ахматова росла индивидуалисткой, её образ жизни дал ей ещё под Севастополем прозвище «дикая девочка», потому что она не проводила своих дней, как другие дети.Это уже в детстве намекало на то, что она не будет следовать за другими по жизни, а будет первой в своём роде».

Босилька Грчич

«Жизнь Анны Ахматовой похожа на жизнь героини романа. Яркая личность, сопротивляющаяся всевозможным клише».

Бранка Спремо

«Она всегда была свободна духом, который не мог укладываться в рамки общества того времени. Во время, когда было предписанно, как девушки и женщины должны вести себя, она играла по-своему, училась по-своему, писала по-своему и любила по-своему. Быть таким человеком, как тогда - так и сейчас, значит всегда быть объектом критики со стороны других людей, и её всегда критиковали. Каждое направление, которым бы она ни шла, ставило её на распутье и каждый выбор влёк за собой тяжёлые последствия».

Босилька Грчич

«Я не уверена, о чём стоит сказать в первую очередь. О том, что своё первое стихотворение Ахматова написала в 11 лет, или что ради любимого дела ей пришлось выбрать другую фамилию».

Драгана Станичич

«Новая фамилия несла с собой новую жизнь - жизнь поэтессы, которая со своими стихотворениями бросалась с лодки в открытое море и купалась во время шторма - женщина в мужском мире. В любви она горела до такой степени, что сходила кожа... но никогда не теряла себя».

Босилька Грчич

«Я была поражена тем, какие она писала прекрасные любовные стихи, с одной стороны, и жесткую социальную критику - с другой. Ее любовные стихи рассказывают нам об истинных чувствах и сомнениях, которые есть у каждого из нас. С другой стороны, ее критика сталинского террора должна произвести сильное впечатление на каждого читателя. На мой взгляд, ее можно назвать героиней феминистской литературы. Это связано с тем, что в Анне Ахматовой мы видим всю силу женского персонажа».

Катарина Држаич

«Жить и работать в тот период, когда жила и творила Ахматова, было совсем непросто. Её стихи, в которых она мастерски изобразила период трудных времён, достаточно говорят об образе жизни и страданиях других. Больше всего меня впечатлила история памятника, а точнее то, что Анна Ахматова выразила желание установить памятник в месте, где она провела много времени, где человеческие страдания были наиболее выражены, в месте, где люди потеряли своих близких и где они оставили самые глубокие следы своих страданий».

Драгана Поневич

«Её внешность была такой холодной но в её поэмах можно увидеть что у неё была очень нежная душа».

Мария Йованович

«Со своей величественной красотой и царственной осанкой, смуглая, с отчётливой горбинкой на носу, она всегда гнула свою линию, и стала одной из самых ярких и талантливых поэтесс Серебряного века. Она писала стихи, даже когда её не поддерживали те, кого она любила больше всего, и когда это было опасно для её жизни и жизни её близких, и всегда писала стихи, не похожие ни на какие другие».

Босилька Грчич

«Мне нравится, что она жила так, как хотела. Она не боялась чужого мнения. Она любила много раз и в каждой любви училась чему-то новому. Она не боялась риска и оставалась верной себе до конца жизни».

Бранка Спремо

«Она отличалась от других, жила в своём собственном мире, и этот мир меня удивляет».

Йована Радованович

Književno veče april 2019

U sklopu književne večeri posvećene A.S. Puškinu je bio održan omaž prof. dr Branimira Čovića i nastup studenata.

Studentska konferencija novembar 2019

Konferencija je bila posvećena podučavanju ruskog kao stranog jezika i prevođenju. U okviru konferencije je bilo saopšteno 4 naučnih nastupa u odjelku „prevod“ na teme: «Перевод либретто как разновидность художественного перевода», «Формирование переводческиз компетенций на занятиях по русскому языку как иностранному как и родному», «Problemi prevoda frazeologizma i poslovica u romanu „Mati“ M. Gorkog na srpski jezik», «Переводческий комментарий как способ интерпретации художественного текста».
I 2 naučnih nastupa u odjelku „Predavanje ruskog kao stranog jezika“ na teme: «Глаголы подойти, подступить: различия между элементами синонимического звена», «Описание и составление словарных статей в русско-сербском словаре».
Na konferenciji su učestvovali studenti iz Bosne i Hercegovine i Rusije.

RUSKI KLUB „ЗДРАВСТВУЙТЕ”

U okviru kluba „Zdravo“, studenti proučavajući ruski jezik sastaju se sa učenicima kako bi postavili sebe u ulogu nastavnika ruskog jezika. Učenici mogu učiniti prve korake u učenju ruskog jezika i, možda, odlučiti povezati svoj budući život sa njim.
U junu 2018. godine lektor Anna Matočkina u saradnji sa studentima Miroslavom Lukajić, Natašom Vučković, Aleksandrom Milunović, Bojanom Čibrilović, Anom Ždero izdali su sopstvene novine.
U decembru 2019. godine lektor Anna Matočkina zajedno sa studentima FFN je pripremila komikse na aktualne teme iz Ruskog jezika.